Skip to main content
ELL teacher in Vermont sending a multilingual newsletter to diverse school families
ELL & ESL

Vermont ELL School Newsletter: Reaching Multilingual Families

By Adi Ackerman·December 14, 2026·6 min read

Multilingual ELL newsletter with English and Somali sections for Vermont school families

Vermont may not be the first state that comes to mind when you think about ELL education, but it has one of the most linguistically diverse student populations relative to its size in New England. The Winooski School District, just outside Burlington, consistently reports students speaking more than 35 different home languages in a district of fewer than 2,000 students. Burlington itself has major Somali, Nepali, Congolese, and Karen communities established through three decades of refugee resettlement. For ELL teachers in these communities, a newsletter is one of the most tangible ways to demonstrate that the school is genuinely working to include families who might otherwise feel invisible in a predominantly white state.

Vermont's ELL Community and Its Origins

Vermont's ELL student population has roots in three distinct immigration streams: refugee resettlement programs that have brought East African, Southeast Asian, and more recently African families to the Burlington area since the 1980s; a growing Hispanic agricultural workforce in the Champlain Valley and Northeast Kingdom; and an international student community associated with Vermont's colleges and universities. Each group has different relationships to formal education, different levels of home language literacy, and different expectations of what a school newsletter is supposed to be. Understanding your specific community's background shapes how you write, translate, and deliver your newsletter.

Building a Multilingual Newsletter Strategy for Vermont

For Vermont ELL teachers serving families from multiple language backgrounds, prioritizing is essential. Full translation into every home language represented in your building is rarely feasible. Focus your translation resources on the two or three most common languages, produce a plain-language English version for all other families, and make your contact information prominent in every version so families who cannot fully read any version can still reach you. Work with your district's ELL coordinator and any community liaison staff to identify the most important content to translate each issue.

What Vermont ELL Families Need to Know First

Many ELL families in Vermont, particularly recent refugees, are new not just to Vermont but to U.S. schools generally. Your first newsletter should explain what it is and why you send it. A statement like "Every month, I send this newsletter to share what your child is learning and to remind you of your rights as a school family" sets the context and reduces anxiety. Families who receive a school communication without context may fear it is bad news or a bureaucratic obligation. Setting expectations clearly from the first issue builds a foundation for everything that follows.

A Template Section for Vermont ELL Family Updates

Here is a format used by an ELL specialist in Winooski School District for their monthly family communication:

What We Are Learning: This month, students in our intermediate English group are working on reading informational text in English, specifically how to find the main idea and supporting details. This skill is important for science and social studies classes, where textbooks and articles require students to identify key information quickly. At home, you can practice this skill by asking your child to read a short news story or article on a topic they are interested in and then explain the main idea to you in their own words. This works in any language. The skill transfers.

That section explains the skill, connects it to other subjects, gives a home activity, and notes it can be done in the home language. All of this in five sentences.

Navigating Vermont's VTCAP Assessment With ELL Families

Vermont's VTCAP assessments are available with accommodations for ELL students, including extended time, bilingual dictionaries, and in some cases translation of test directions. Your newsletter should explain what accommodations your students will receive during VTCAP, how long they will be in the testing room, and what results will be reported. Many ELL families, particularly those from countries where assessments are high-stakes and stressful, benefit from reassurance that Vermont's assessment approach is designed to gather information about what students know, not to judge them or their family.

Connecting Vermont ELL Families to State Resources

Vermont has several organizations specifically supporting ELL and refugee families that are worth mentioning in your newsletter. The Vermont Refugee Assistance program provides resettlement support for newly arrived families. The Association of Africans Living in Vermont (AALV) supports East African communities in the Burlington area. Spectrum Youth and Family Services provides support for youth in the Burlington area including ELL students. The Vermont Adult Learning (VAL) program offers English language classes for adults, which is useful to include when you have families with limited English literacy themselves. Including one resource per newsletter issue builds a running support directory for families across the school year.

Communicating Vermont's Proficiency-Based System to ELL Families

Vermont's proficiency-based grading system is confusing for any family unfamiliar with it. For ELL families from countries with very different assessment traditions, it can be deeply confusing. Explaining proficiency levels requires concrete, observable descriptions in plain language. If your school uses a scale of Novice, Developing, Proficient, and Advanced, give families a concrete example of what each level looks like for reading: a Novice reader can read familiar words and short phrases; a Proficient reader reads grade-level texts with full comprehension. These descriptions are more useful than abstract labels and translate better across language barriers.

Get one newsletter idea every week.

Free. For teachers. No spam.

Frequently asked questions

What languages do Vermont ELL newsletters most commonly need?

Vermont's ELL families speak a wide variety of languages reflecting the state's refugee resettlement history. Somali and Somali Bantu are common in Burlington and Winooski, which have significant East African refugee communities. Nepali and Bhutanese are present in Burlington and other communities. Spanish is needed for growing Hispanic communities in the Burlington area and agricultural regions. Swahili, Kirundi, and other central African languages are also present.

How does Vermont's refugee resettlement context affect ELL newsletter communication?

Many ELL families in Vermont are recently resettled refugees who may have experienced trauma, limited access to formal schooling, and institutional distrust based on experiences in their home countries. Communication with these families benefits from a warm, welcoming tone, plain language, and cultural sensitivity. Partnering with the Vermont Refugee Assistance program or refugee community organizations when developing your newsletter approach can help you avoid cultural missteps.

What federal requirements apply to ELL family communication in Vermont?

Vermont schools must meet Title III requirements to communicate with ELL families in a language they understand about their child's language program, proficiency level, curriculum, assessment results, and rights. The Vermont Agency of Education's ELL office provides guidance on meeting these requirements. For Vermont's diverse refugee communities, meeting this requirement may require multiple language translations for a single school building.

How do I navigate Vermont's proficiency-based system in ELL newsletters for families from different educational backgrounds?

Many Vermont ELL families come from educational systems that use very different grading and assessment approaches. Vermont's proficiency-based system may be confusing not just because it is unfamiliar, but because the concept of describing learning on a scale rather than assigning a letter grade is culturally foreign. Use concrete, observable descriptions: 'a student at Developing can read short paragraphs with help; a student at Proficient reads independently and identifies the main idea.'

Can Daystage help Vermont ELL teachers manage multilingual newsletter distribution?

Yes. Daystage allows Vermont ELL teachers to create newsletters with multiple language sections and maintain separate distribution lists for different language communities. For schools in Winooski or Burlington where a single building may serve families speaking 15 or more different languages, the ability to create focused, professional communications without significant technical overhead makes a real difference in sustainability.

Adi Ackerman

Adi Ackerman

Author

Adi Ackerman is a former classroom teacher and curriculum writer with 8 years in K-8 schools. She writes about school communication, parent engagement, and what actually works in real classrooms.

Ready to send your first newsletter?

3 newsletters free. No credit card. First one ready in under 5 minutes.

Get started free