Middle School ELL Families Newsletter: Reaching English Language Learner Families

Families of English Language Learners are often the families schools communicate with the least, at exactly the moment when communication matters most. A family navigating a school system in a language they are still learning, in a country whose educational norms may be unfamiliar, is carrying significant uncertainty. A newsletter built for these families does more than share updates. It tells families they are seen and that the school is on their side.
Here is what makes ELL family newsletters work.
Write in plain English before translating
The quality of a translated newsletter depends heavily on the clarity of the original. Sentences that rely on idioms, phrasal verbs, or administrative jargon are harder to translate accurately and harder for families to understand even in translation. Before adding a translation layer, review the English version and ask: could a parent who learned English in a classroom in another country read this and understand it?
Replace "reach out to us at your earliest convenience" with "contact us anytime." Replace "students are making strong progress toward proficiency benchmarks" with "your student is learning English and improving each month." Simple language in English produces better translations and a more accessible reading experience for everyone.
Explain what the ELL program actually provides
Many ELL families do not have a clear picture of what services their student receives, how those services fit into the school day, or who the specific staff members are who work with their child. The first newsletter of the year should answer all three questions directly.
Name the ELL teacher by name. Describe when and how services are delivered, whether pull-out, push-in, sheltered instruction, or co-teaching. Explain that these services are determined by an annual assessment and adjusted as students' English proficiency grows. That level of specificity builds trust and replaces uncertainty with a clear picture.
Address home language directly
A significant and well-documented fear among ELL families is that speaking their home language at home will confuse their student or slow their English acquisition. Research says the opposite: strong development in the home language supports English acquisition. Every ELL family newsletter should include at least one mention of this fact.
Tell families plainly: speaking your home language at home is good for your student. Read to them in your language. Discuss what they are learning at school in the language that is most natural for your family. Strong first language skills transfer to English. This is one of the most concrete and useful things an ELL newsletter can communicate.
Communicate assessment clearly
ELL families receive proficiency assessment results that are often confusing without context. WIDA scores, ACCESS levels, and proficiency band labels mean nothing to families who have not had them explained. A newsletter at the start of testing season and again when results are shared should explain what the assessment measures, what the score levels mean in practical terms, and what changes in services may result from the scores.
Frame assessment as a tool for making sure students get the right amount of support, not as a judgment of the student or the family.
Include information about rights and resources
ELL families have specific rights under federal law, including the right to have school communications translated, the right to an interpreter at meetings, and the right to be notified about their student's placement and progress. Many families do not know these rights exist. A newsletter that names them clearly, in plain language, is one of the most valuable things a school can do for these families.
Also include community resources: adult English classes, family literacy programs, and multilingual community organizations. These resources help families who want to build their own English skills alongside their student.
Get one newsletter idea every week.
Free. For teachers. No spam.
Frequently asked questions
How should schools handle language barriers when sending ELL family newsletters?
Translation is the most important step, but it is not the only one. Sending translated newsletters through channels families actually use, whether that is email, a messaging app, or paper copies sent home with students, matters as much as the translation itself. Schools should also use plain language in the original English version, since heavy idiomatic or technical language makes translation harder and makes even translated versions more difficult to understand.
What topics are most important to cover in newsletters for ELL families?
ELL families most need information about how language proficiency is assessed, what services their student receives, how to contact their student's ELL teacher, and what rights they have under federal and state law. They also benefit from information about how to support language development at home, including the reassurance that maintaining their home language is an asset, not a barrier, to English acquisition.
How do you explain the ELL program to families who are unfamiliar with the U.S. school system?
Keep it concrete and sequential. Explain that the school tests all students whose home language is not English to determine their current English level, that students at different levels receive different amounts of support, and that the goal is for students to reach full proficiency in English while continuing to succeed academically. Avoid acronyms. Write out ELL, ESL, WIDA, and any other abbreviations in full, at least the first time they appear.
How often should ELL teachers send newsletters to families?
Monthly is appropriate for most ELL programs. More frequent communication is useful at the start of the year when families are still learning how the program works, and around assessment periods when proficiency results are being shared. A consistent monthly newsletter throughout the year keeps families connected without creating a communication burden.
How does Daystage help ELL teachers reach multilingual families with newsletters?
Daystage makes it easy for ELL teachers to send newsletters that reach all enrolled families consistently, so ELL families receive school communication through the same system as all other families rather than a separate manual process.

Adi Ackerman
Author
Adi Ackerman is a former classroom teacher and curriculum writer with 8 years in K-8 schools. She writes about school communication, parent engagement, and what actually works in real classrooms.
More for Middle School
Middle School Music Newsletter: Communicating With Families Who Support the Program
Middle School · 6 min read
Middle School Special Education Newsletter: Communicating With Families of Students With Disabilities
Middle School · 6 min read
Eighth Grade Newsletter Guide: High School Transition Communication for Families
Middle School · 7 min read
Ready to send your first newsletter?
3 newsletters free. No credit card. First one ready in under 5 minutes.
Get started free